Revisão e Tradução de Textos Diferenciadas
Revisão e Tradução de Textos Diferenciadas
Seus textos com alto padrão de qualidade!
Revisão ortográfica e gramatical
Elimino inadequações de ortografia, gramática, pontuação e concordância, assegurando a precisão do seu texto.
Revisão de estilo
Aprimoro a fluidez e a clareza do seu texto, mantendo seu estilo pessoal e melhorando a coesão e a coerência.
Verifico a adequação da terminologia e da linguagem conforme o público-alvo.
Ajusto a estrutura textual para garantir máxima clareza e fluidez.
Revisão técnica
Serão considerados os termos técnicos e os jargões específicos de sua área, identificando as sutilezas linguísticas que apenas o profissional pode proporcionar.
Tradução de textos
Tradução do francês para o português do Brasil.
Tradução do espanhol para o português do Brasil.
Entrego seu texto no prazo combinado, mantendo um alto padrão de qualidade e atentando às nuances do gênero textual, às regras de tradução e às particularidades da língua portuguesa. Compromisso com a confidencialidade dos seus documentos.
Carlos Drummond de Andrade, em O Lutador
Solicite um orçamento
Sou jornalista, com especialização em Revisão de Texto: Gramática, Linguagem e a Construção/Reconstrução do Significado pelo Centro Universitário de Brasília (CEUB). Atuo na área de comunicação corporativa, com experiência em instituições públicas, privadas e governamentais.
Atualmente, aprofundo meus conhecimentos em Comunicação Estratégica nas Organizações, curso de pós-graduação que realizo pela PUC Minas. Minha trajetória profissional é movida pelo amor à linguagem, seja por meio do jornalismo, da revisão ou da tradução de textos, áreas que me trazem motivação e realização profissional.
Minha paixão pela língua portuguesa começou na infância e se consolidou ao longo da minha trajetória profissional. Com ampla experiência nos setores editorial e de comunicação, ofereço serviços de revisão e tradução de textos para instituições e clientes individuais.
Para atuar nesse campo, dediquei-me intensamente aos idiomas de trabalho. Além da especialização em revisão de textos, que proporciona uma imersão profunda na língua portuguesa, aperfeiçoei meus conhecimentos em francês e espanhol durante anos de residência na França e na Espanha.
Tenho experiência em revisão e tradução de textos para instituições nacionais e internacionais, incluindo ONU Mulheres, Unicef, Banco Mundial, Embrapa, entre outras. Meu trabalho garante precisão, fluidez e adequação ao público-alvo, assegurando a excelência na comunicação.
Alto padrão de qualidade técnica e conduta ética em todas as etapas.
Domínio da língua portuguesa.
Utilização de ferramentas de revisão e dicionários online para garantir a precisão desejada.
Verificação da coerência textual e adequação da mensagem ao público-alvo.
Ajuste da estrutura textual respeitando a mensagem original do autor.
Comunicação clara e rápida com o cliente para tirar dúvidas quando necessário.
Entrega pontual, no prazo combinado.
Por que revisão e tradução diferenciadas?
Um conteúdo bem elaborado transmite credibilidade, sofisticação e profissionalismo, tornando a mensagem mais persuasiva e envolvente, atendendo às necessidades de cada público.
Veja abaixo como entrar em contato e solicitar um orçamento.
A contratação de um revisor ou de um tradutor de textos garante que seu conteúdo seja claro, coerente e livre de erros. Um profissional qualificado — e que domina as regras do idioma materno — vai garantir a qualidade do seu texto e assegurar a precisão que apenas um especialista pode proporcionar!
Assim, contar com um revisor ou tradutor experiente contribui para a credibilidade do seu texto, tornando a comunicação mais eficaz e profissional.
Seja para publicações acadêmicas, produtos corporativos ou conteúdos digitais, um texto bem estruturado e revisado transmite confiança ao leitor e evita equívocos que possam comprometer a mensagem.